Как решить проблему с кодировкой письма? — rpilot62.ru

First, choose the language of the text you want to decode. An input form will appear.

If you ask yourself "how to decode a text?", email or ICQ message, this online decoder will help you to restore the unreadable text.

Paste your garbled text into the text area and press one of the buttons below. If you want to decode really large piece of text, note that only first 20'000 characters will be processed.

Although decoder manages to recover garbled texts quite well, in some rare cases pasted text can not be recovered or recovered fully.

Mainly it is due to a possible loss of some encoding information while copying a text.

Как расшифровать письмо

Still decoder will suggest even partial translations.

Decoder also recognizes most popular email and web encodings like base64, quoted-printable, urlencoded, etc.

Guess

Decoder will try to decipher your «mojibake» into readable text in your chosen language. If you are not sure what is the best option, go for «Guess».

Exact

If you know the encoding/charset garbled text is displayed in as well as its original encoding/charset, choose both from the lists and press «Exact».

Repeat

If you are translating a few pieces of text from the same source (for example, you have used «Guess» on a smaller fragment and now want to decode the whole text), go for this option. Decoder will use the last displayed encodings. This button is unavailable, if cookies are disabled in your browser.

Show

When you choose «Guess» button first, a list of alternative decodings will be suggested. If you can not see the satisfying decoding in the main result area, choose another alternative from the list and press «Show» button.

Click to swap

Version: 20180502

Universal Cyrillic decoder

Հայերեն — Башҡорт — БеларускаяБългарски — Иронау — Қазақша — Кыргызча — Македонски — Монгол
Нохчийн — O’zbekРусскийSlovenskyСрпскиТатарча — Тоҷикӣ — Українська — Чaваш — FrançaisEnglish

Output

Guestbook

Please link to this site!

Donate via PayPal
You can help keeping the service running and without ads.

Donate Bitcoins
192KAYCwZsHNTug634rPkGChiVzXufXsGw

Custom Work
For a small fee I can help you quickly recode/recover large pieces of data — texts, databases, websites…

or write custom functions you can use (invoice available).
Contact me! mailto:5ko [snail] 5ko [period] fr?subject=Request%20via%202cyr [period] com

About the program

Welcome! You may find this site useful, if you have recieved some texts that you believe are written in the Cyrillic alphabet, but instead are displayed in some strange combination of bizarre characters. This program will try to guess the encoding, and if it does not, it will show samples, examples of all encoding-combinations, so as you will be able to select the good one.

How to

  • Paste the text to decypher in the big text area. The first few words will be analysed so they should be (scrambled) in supposed Cyrillic.
  • The program will try to decypher the text and will print the result below.
  • If the translation is successful, you will see the text in Cyrillic characters and will be able to copy it and save it if it’s important.
  • If the translation isn’t successful (still the text is not in Cyrillic but in the same or other unintelligible characters), you can choose from the newly created select-listbox the variant that is in Cyrillic (if there are more than one, select the longest). By pressing the button OK you will have the correct text converted.
  • If the text is not totally converted, try all other variants in Cyrillic from the select-listbox.

Limits

  • If your text contains question marks «???? ?? ??????», the problem is with the sender and no recovery will be possible. Ask them to resend the text, eventually as an ordinary text file or in LibreOffice/OpenOffice/MSOffice format.
  • There is no claim that every text is decypherable, even if you are certain that the text is in Cyrillic.
  • The analyzed and converted text is limited to 100 KiB.
  • A 100% precision is not always achieved — in a conversion from a codepage to another code page, some characters may be lost, like the Bulgarian quotes or rarely some single letters. Some of this depends on your Windows Clipboard character handling.
  • The program will try a maximum of 6321 variants in two or three levels: if there had been a multiple encoding like , it will not be detected or tested. Usually the possible and displayed correct variants are between 32 and 255.
  • If a part of the text is encoded with one code page, and another part — with another code page, the program could recognize only one of the parts at a time.

Terms of use

Please notice that this freeware program is created with the hope that it would be useful, but has no warranty, not even an implied warranty for fitness for any particular use. Please use it at your own risk.

If you have very long texts to translate, please make sure you have a backup copy.

What’s new

  • October 2017 : Added «Select all / Copy» button.
  • July 2016 : SSL Certificate installed, you can now access the Decoder on a secure connection.
  • October 2013 : I am trying different optimizations for the system which should make the decoder run faster and handle more text. If you notice any problem, please notify me ASAP.
  • March 2013 : My hosting provider sent me a warning that the Decoder is using too much server CPU power and its processes were killed more than 100 times. I am making some changes so that the program will use less CPU, especially when reposting a previously sampled text, however, the decoded form may load somewhat slower. Please contact me if you have some difficulties using the program.
  • 2012-08-09 : Added French translation, thanks to Arnaud D.
  • 2011-03-06 : Added Belorussian translation, thanks to Зыль and Aliaksandr Hliakau.
  • 31.07.10 : Added Serbian translation, thanks to Miodrag Danilovic (Boston — Beograd).

    Войти на сайт

  • 07.05.09 : Raised limit of MAX text size to 50 kiB.
  • may 2009 : Added Ukrainian interface thanks to Barmalini.
  • 2008-2009 : A number of small fixes and tweaks of the detection algorythm. Changed interface to default to automatic decoding.
  • 12.08.07 : Fixed Russian language translation, thanks to Petr Vasilyev. This page will be significantly restructured in the near future.
  • 10.11.06 : Three new postfilters added: «base64», «unix-to-unix» и «bin-to-hex», theoretically the tested combinations are 4725. Changes to the frequency analysis function (testing).
  • 11.10.06 : The main site is on a new hardware server, should run faster.
  • 11.09.06 : The program now uses PHP5 and should run times faster.
  • 19.08.06 : Because of a broken DNS entry, this site was inaccessible from 06:00 on 15 august up to 15:00 on 18 august. That was the reason for me to set two «mirror» sites (5ko.free.fr/decode and www.accent.bg/decode) with the same program. If the original has a problem, you can find the copies in Google and recover your texts.
  • 17.06.06 : Added two more antique cyrillic encodings, MIK и KOI-7, but you better not need them.
  • 03.03.06 : Added Slovak translation, thanks to Martin from KPR Slovakia.
  • 15.02.06 : More encodings added and tested.
  • 20.10.05 : Small improvement to the frequency-analysis function: for texts, written in all-capital letters.
  • 14.10.05 : Two more gmail-cyrillic encodings were added.

    Theoretically the tested combinations are 2112.

  • 15.06.05 : Russian language interface was added. Big thanks to chAlx!
  • 16.02.05 : One more postfilter decoding is added, for strings like this: «%u043A%u0438%u0440%u0438%u043B%u0438%u0446%u0430».
  • 05.02.05 : More encodings tests added, the number of tested encodings is doubled, but thus the program may work slightly slower.
  • 03.02.05 : The frequency analysis function that detects the original encoding works much better now. Currently the program recognises most of the encodings if the first few words are not too weird. It although still needs some improvement.
  • 15.01.05 : The input text limit is raised from 10 to 20 kB.
  • 01.12.04 : First public release.

Back to the Latin to Cyrillic convertor.

Кодировка темы японской электронной почты

Неверная кодировка писем в клиенте Mail в OS X

Иногда, в процессе почтовой переписки, пользователи Mac сталкиваются с проблемой, так как и текст, и даже тема письма могут быть полностью искажены, например:

ОНДПНАМЕЕ — KOI8-R

ŽŽŽāŽÝŽÝŽÖŽÔŽÚ — SO-8859-10

¬â¬ض¬ف¬ض — CP1256

Коды, обозначенные справа от нечитаных символов — это виды кодировок, с помощью которых зашифрован текст.

Причина такого отображения — искажение кодировки, которое может возникнуть в процессе переписки между двумя пользователями.

Например, вы ведете переписку с другим человеком, использующим почтовый клиент Outlook, в котором по умолчанию выставлена кодировка CP1251, в то время как почтовый клиент Mail по умолчанию использует кодировку UTF-8.

Или же отправитель копирует информацию из какого-либо другого письма или каталога, вставляет ее в свое сообщение (при этом автоматически применяется кодировка скопированного текста) и после этого начинает писать сообщение.

Текст письма можно расшифровать с помощью сервиса Декодер.

Но, чтобы избежать таких проблем в будущем, рекомендуется  минимизировать возможность искажения кодировки хотя бы со своей стороны.

Есть несколько советов:

A. используйте в новых сообщениях (ответах) формат оригинала. В этом случае вы будете отправлять письма в той же кодировке, в которой они были присланы вам.

1. Откройте клиент Mail.

2. в Строке меню Apple выберите Mail > Настройки.

3. В новом окне выберите вкладку Формат.

Укажите формат сообщения как Простой текст — это отключит Rich Text форматирование и все новые сообщения по умолчанию будут составляться как простой текст (Palin Text).

Поставьте галочку напротив Использовать в сообщении формат оригинала — при ответе, ваше сообщение будет использовать ту же кодировку и тот же формат (Rich Text или Palin Text).

B.

Используйте для всех писем, отправленных через почтовый клиент, кодировку UTF-8 по умолчанию.

Чтобы отправлять все письма в формате UTF-8 — достаточно вставить в вашу подпись, которую вы используете, любой специальный символ Unicode, например или ©. В таком случае для письма всегда будет применять кодировка UTF-8.

Посмотреть список символов и выбрать тот, который вам больше нравится, на следующей странице: http://unicode-table.com/ru/

Чтобы отредактировать вашу подпись в почтовом клиенте Mail — вы можете воспользоваться следующей инструкцией: http://help.shortcut.ru/entries/82074997-Как-добавить-подпись-в-программе-Mail-app

C. Попросите получателя проверить настройки своего почтового клиента.

Вполне вероятно, что сложности в переписке получателя могут возникать не только с вами. Вы можете выслать ему ссылку на эту инструкцию — https://shortcut.zendesk.com/hc/admin/articles/206142038

Ильдар Бигашев —

Обновлено —

Была ли эта статья полезной?Пользователи, считающие этот материал полезным: 8 из 14

Добавить комментарий

Закрыть меню